Konjuntiv II
De En BerlÃn
Konjunktiv (posibilidad, irrealidad)
Verbo regular: sagen(decir)
ich sagte
du sagtest
er sagte
wir sagten
ihr sagtet
sie sagten
Sie sagten
La forma simple del Konjuntiv II de los verbos regulares coincide plenamente con la del Präteritum.
En los irregulares se distingue del Präteritum fundamentalmente por el hecho de que las segundas personas añaden un "e" entra la raÃz y la terminación pertinente, en la primera y tercera persona del singular siempre acaban con una "-e".
ich ginge
du gingest
er ginge
wir gingen
ihr ginget
sie gingen
Sie gingen
Además los verbos que en el Präteritum tiene una a/o/u adoptan diéresis geben(dar)
ich gäbe
du gäbest
er gäbe
wir gäben
ihr gäbet
sie Gäben
Sie gäben
Los verbos modales sólo adoptan diéresis los que ya la poseen en el infinitivo y la pierden en el indicativo (dürfen,können, mögen, müssen), Los verbos sollen y wollen son idénticos al Präteritum
ich dürfte könnte möchte
Presenta los hechos sólo como pensados o deseados. Expresa opinión, esperanza o temor, sin precisar si corresponden a la realidad. No es fácil emplear correctamente el modo subjuntivo en alemán, pero el que lo sabe emplear tiene la posibilidad de expresar más y mejor lo que quiere decir. Tenemos tres opciones
- haben (acompaña a un substantivo)
- sein (acompaña a un adjetivo)
- würde-Form + Infinitiv (Verb + perÃfrasis würde + Infinitiv).
- Esta opción la podemos emplear para informar de una acción futura que no ha empezado aún.
- Cuando la forma del Konjunktiv II es idéntica a la del imperfecto de indicativo. Este es el caso con todos los verbos débiles, asà como con los fuertes con i o ie en el tema de la primera y tercera persona del plural (wir riefen, sie gingen).
- Cuando la forma del Konjunktiv II suena a anticuada, afectada o a estilo pedantesco, se sustituye por la perÃfrasis würde + infinitivo.
Ejemplos :
- (1.)(2.) Wenn ich mehr Geld hätte, wäre ich glücklicher als jetzt. Si yo tuviera más dinero, yo seria más feliz que ahora. Primero empleamos el hätte (haben) porque Geld (dinero) es un sustantivo, y en la segunda frase empleamos wäre (sein) porque glücklicher (feliz) es un adjetivo.
- (3.)
- Morgen würde ich gerne ins Kino gehen. Mañana, me gustaria ir al cine.
- Sonst würden wir dort nicht wohnen.[en vez de: Sonst wohnten wir dort nicht.]De otra manera no podriamos vivir.
- Ich würde helfen [en vez de hülfe], wenn ich Gelegenheit dazu hätte.Te ayudaria si tuviera la ocasión.


